Firebird by Ivan Bilibin Sixty Folk-Tales From Exclusively Slavonic Sources by A. H. Wratislaw Firebird by Ivan Bilibin

Sixty Folk-Tales From Exclusively Slavonic Sources by A. H. Wratislaw

Return to
Sixty Folk-Tales
Table of Contents

Little Russian Stories
(from South Russia)

Introduction

XXVIII. The Beautiful Damsel and the Wicked Old Woman

XXIX. The Snake and the Princess

XXX. Transformation into a Nightingale and a Cuckoo

XXXI. Transmigration of the Soul

XXXII. The Wizard

Great Russian Stories

Introduction

XXXIII. The Lime-Tree

XXXIV. Ilya of Murom and Nightingale the Robber


XXVIII. The Beautiful Damsel and the Wicked Old Woman

IN the woods stood a cottage. In it lived a man and his wife, but they had no children. Well, they went on a pilgrimage to beseech God to give them a child. God gave them a daughter. She grew and prospered. The prince about that time rode up to the place, as he was out hunting, and sent his attendant, saying: 'Be so good as to go and ask for a draught of water at yon cottage.' The attendant went to ask for the water just when the child was weeping, and pearls were rolling down from her eyes. Her mother pacified her; she began to smile; all manner of flowers bloomed. The servant went out and said: 'Prince, I have seen a little girl; when she weeps, pearls roll down; and when she smiles, all manner of flowers bloom.' The prince went into the cottage, and began to tease the child to make her cry. She cried, and pearls rolled down. He then begged her mother to pacify her. When she smiled, the prince saw that all manner of flowers bloomed.

The girl continued to grow, and the prince always rode round that way when he went hunting. Well, she grew up. The prince said: 'Old man, give me your daughter to wife.' She now embroidered handkerchiefs with eagles. But the emperor said: 'Where are your wits gone to, my son, that you want to take a peasant girl to wife?' Then the prince took one of the handkerchiefs that she had embroidered, and carried it to the emperor, whereat the emperor clapped his hands. 'Marry,' said he, 'my son, marry!' Then he conducted her homeward, but in his suite was an old woman who had her daughter with her. Well, as they were on their way, the prince stopped to shoot something, and the old woman took everything from the damsel, scooped out her eyes, and thrust her into a cavern in the ground, and dressed her daughter in her apparel; so the prince took her to wife without recognising her.

But round the cavern there grew a multitude of bushes. An old man came to gather brushwood. The girl, the damsel, was sitting in the cavern, and in front of her a heap of pearls, which she had wept as she sat; but she had no eyes. 'Take me,' said she, 'kind old man, and pick up this jewellery here.' Well, the old man took her, collected the jewellery, and led her home. At the old man's there were no children, but there was an old woman. She, the damsel, said: 'Collect the jewellery in a bag, and carry it to the town for sale; and if a certain old woman meets you, then don't sell to her, but say: "Give what you have about you."' Well, he carried it to the town and met the old woman. The old woman said: 'Sell me the jewellery!' 'Purchase.' 'How much for it?' 'Give what you have about you?' She gave him an eye. Then the damsel began with one eye to embroider a handkerchief. Again the old man carried jewellery to the town. The old woman again said: 'Old man, sell me the jewellery!' 'Purchase.' 'How much for it?' 'Give what you have about you?' She gave him the other eye. The damsel then began to embroider still more beautifully. The old man said: 'There's a dinner at the emperor's.' The damsel said to him: 'Go, kind old man, to the dinner and take a jug, that you may beg some soup for me.' She also tied a handkerchief of her own sewing on the old man's neck. When the prince espied the handkerchief on the old man's neck, he cried: 'Whence come you, old man?' 'From the farm yonder, prince; and there is also a damsel living at my house, so be so kind as to give her something in this jug.' 'But, old man, where did you get that handkerchief?' 'I found a damsel in a cavern in the ground, and she embroidered it.' The prince at once recognised it by the embroidery. '’Tis she! ’tis she!' But the old woman's daughter he packed off to tend swine. That's all.

The text came from:

Wratislaw, A. H. Sixty Folk-Tales From Exclusively Slavonic Sources. Boston: Houghton, Mifflin, & Company, 1890.


Available from Amazon.com

 Favorite Folktales from Around the World by Jane Yolen

Best-Loved Folktales of the World by Joanna Cole

Russian Fairy Tales by Post Wheeler

Amazon.com Logo

©Heidi Anne Heiner, SurLaLune Fairy Tales
E-mail: surlalune@aol.com
Page last updated September 18, 2006
www.surlalunefairytales.com

Amazon.com Logo